I now have the same problem that many had one year ago. The video 'Sign language for a good education' chose Vietnamese as its original language. Original language matters because the name of the video will appear in this language and in this case, when Vietnamese is a language that not many speak, the video will not likely to be picked to work on by others.
But in practice, thanks for the proposal to add more languages to the source language drop list for the time being. Could we please have:
to start with?
Or would that be too complicated?
(1) Then there is http://www.universalsubtitles.org/en/videos/J5tFpZpIWfOw/info/irish-deaf-archives-john-mccandless/ which says Afar for the original language: possibly the result of a slip of the mouse