***
But in practice, thanks for the proposal to add more languages to the source language drop list for the time being. Could we please have:
to start with?
And re Irish Sign Language, if it gets added, could the indicated source language be changed from American Sign Language to Irish Sign Language in:
Or would that be too complicated?
(1) Then there is http://www.universalsubtitles.org/en/videos/J5tFpZpIWfOw/info/irish-deaf-archives-john-mccandless/ which says Afar for the original language: possibly the result of a slip of the mouse
I now have the same problem that many had one year ago. The video 'Sign language for a good education' chose Vietnamese as its original language. Original language matters because the name of the video will appear in this language and in this case, when Vietnamese is a language that not many speak, the video will not likely to be picked to work on by others.
Claude Almansi
- If I try to use the Create subtitles now link below the player, the dialog box says: "This video is in Gujarati" whereas it is in English, and gives me no option to change that.
- If I try to use the upload link below the player, the Translated from drop list for selecting a source language in the dialog box is blank and unusable.
See the two attached screenshotSo how can one either create subtitles with the Amara software, or upload them, indicating the correct source language, i.e. English?
(1) I also added the Amara video page to the World Humanitarian Day Amara team: though this doesn't seem prima facie relevant to the issues, I'm giving this info because you never know what developers may change in Amara teams that will affect subtitling