Sure, Johnny. I hope I'll be able to help, though.
I had a go with your <https://amara.org/en/videos/mAu0jCjwYkMH/info/questo-e-il-mio-paese-ep1-part-1/>, initially messing up the upload of your English subtitles over the Italian ones (don't worry, I corrected that). Then I stopped at a place where the automated Italian subtitles were wrong. So I checked the audio file, and I think I'll be able to go on.
The problem with TV series is that they love to have heaps of sounds - street noises, dogs barking etc, at times even background music. So if you can view them, you can more or less follow. But not if you are sight-impaired or doing something else. And of course, all this also interferes with automated captions.
Best
Claude
Yes i have auto transcribed from youtube and it did give me fairly good scribe. But when i translated into english, some of it really made sense at all. So i thought it may have not picked up all the words. so now im not sure what to do really. Because my friend has told me this show has not been on aired anywhere else but Italy and Poland, so its impossible to get subtitles.
Thanks, Johnny.
In this case, you could try something with one of these YouTube videos:
If you feel like joining the Amara Captions Requested team: do, and add the Amara subtitling page to the team.
Otherwise, indicate the URL of the Amara subtitling page here, and I'll add it to the team.
This way, we'll see if enough Italian-language volunteers start checking the autocaptions.
Best,
Claude
Hi Claude you have been so helpful so far. As the file the file is 788M and its like nearly 2 hours long each episode. I have been auto transcribed into sections so i can translate and edit a bit by bit.
so i actually screen recorded the first 2 mins of the episode, so i can test it out. This 2 mins is not much but i can see what is clear and what it isnt. Some words i cannot understand. i will post it here the URL amara
https://amara.org/en/videos/TKqvb98hncjR/info/wwwyoutubecomwatchvjfbfl6fxqre/?tab=video
But i feel its ok but not 100 percent. i dont know
oh this is my translation but i am not sure if this is actually right or close...maybe you can check
Hi Johhny,
Can you please add the srt file of the Italian subtitles? And change the YT status to "Unlisted" instead of "Private" ?
Something else: when you translate subtitles off-video, do not save them as in .rtf format. Save them as utf-8 encoded text file.
Best
Claude
hello Claude
please disregard the above url...i have upload another one in unlisted with subtitle
also the translation was only in the word pad i have so later when i edit the real sub i can just type it in. Im not sure how i can save it as utf using word pad.
Here is the new URL
https://amara.org/en/videos/mAu0jCjwYkMH/info/questo-e-il-mio-paese-ep1-part-1/
Hope this is better....i have uploaded as unlisted
i think my translation in that pad some parts are wrong.....im not sure where though.
I would still need the Italian autogenerated subtitles in order to check. (my Italian is almost at native speaker level).
Best
Claude
Hi Claude
Did you check the new link?
https://amara.org/en/videos/mAu0jCjwYkMH/info/questo-e-il-mio-paese-ep1-part-1/
i think there should be Italian auto subtitle here
Hi Johnny
Yes, there are Italian subtitles there, but unfortunately RAI blocked the YouTube video.
Nonetheless, I'll be able to use your video attachment with the Italian subs to check the subs with VLC. Then we can use https://amara.org/en/videos/mAu0jCjwYkMH/info/questo-e-il-mio-paese-ep1-part-1/ to check the translation.
It might take some time though, but I promise to do my best.
Claude
Thank you very much Claude...yes the series was only available in Italy and Poland and my friend happen to have these series long time back...im not sure how he got it, but possibly download.
There are 6 episodes though which i need to have the subs. But if there is a particular line that i really dont know, is it alright to ask you?
Thank you for your suggestion, Mario Gomes Cavalcanti.
However, the site you linked to does not mention translation, let alone translating audio.
Best,
Claude
Thank you for your suggestion Sabba Keynejad: this is similar to what I suggested in my 2nd reply to Dr Manish Jain, except for the links to Veed.io and Descript's Overdub
Unfortunately I was unable to use either: in Veed.io, the video wouldn't upload, and Descript seems to only work with Windows (pity, it seems really great)
So I would still suggest
Point 2 to 5 can be simplified by inputting the video's URL to Downsub: it will automatically offer you the automatic captions and many of their automatic translations.
Best
Claude
Perhaps this movie maker online can do it?
manish jain
dear friends
need to know if there is any tool where the audio dialogues of any video or movie can be translated into other language?
1 person has this question