Example, source language Czech, target English.
Someone has already translated the from Czech to English. I am happy with majority of the translation and want to tweak out bit here and there.
Instead of starting from scratch, this is a great solution since a timed file with 90% work done already exists.
Now in Amara the translated file uploads as English, which is a bit of an issue since my finished translation will also be english. Can we have two files for English?
Also what I like to do is upload the file. It automatically populates into the being translated pane. I think I had it English -- English which was nice.
Then I would like to upload the original in Czech so I can go over it. The czech will have different timestamps but I can lock it now and then.
How is Amara apapted for this kind of work?
Thank you for the link! Now I am reassured I understood you. Yes, Amara is also meant to be used as you did in this case. And in other ways too: the tutorials explain one way for beginners, but the tool is very versatile.
Thanks again for your questions, David Al
In this case, if it is a public Amara subtitling page, could you please give its URL? I am not sure I understand you correctly.
If it's not a public page, can you explain where the English translation you want to tweak already appears: on Amara or on the original video?