Amara On Demand (AOD) is seeking talented, dedicated professional translators to create quality subtitles for video content. By creating subtitles that preserve meaning and cultural context, you will help us make information and entertainment globally accessible.
Help us foster an online community dedicated to making content accessible to a global audience!
We welcome native speakers of all languages to apply.
At this time we are actively seeking Chinese, Japanese, Korean, German, French, Italian, Dutch, Swedish, Danish, Norwegian, or Finnish language speakers.
Creating captions and subtitles in native language.
Synchronizing subtitles to video content.
Preserving meaningful content in subtitles.
Completing work according to specific project guidelines and deadlines.
Ongoing testing to demonstrate understanding of guidelines.
We want individuals who are
Committed to accuracy.
Dedicated to making content accessible.
Eager to learn, grow, and improve skills.
18 years or older
Native speaker* of desired translation languages
Strong English skills
Experience captioning and subtitling audio/video content
Experience transcribing text and spoken language
Ability to communicate regularly through email and Skype
Ability to read and follow subtitling guidelines
Basic understanding of the Amara Public Editor
*Native speakers are able to recognize humor, slang, and cultural references in their language and create subtitles that a local audience can understand and enjoy.
Language certifications or education in translation
Professional experience in translation
Experience on Amara volunteer teams
Complete at least 2 sample subtitles using the Amara Editor.
Log in to Amara.org and fill out our online application.
Due to the large number of applications we receive, we are unable to contact every applicant individually. If your qualifications meet our requirements, we will contact you. We appreciate your patience during this process!